top of page

Qual a diferença entre tradução certificada e tradução juramentada?

A tradução juramentada é a tradução efetuada por tradutor oficial público, a exemplo do Brasil, onde o tradutor precisa fazer um concurso público estadual e depois é matriculado na Junta Comercial daquele Estado-membro. Já a tradução certificada não é realizada por tradutor oficial público, mas sim por tradutor profissional que assina uma certificação de tradução onde se responsabiliza pela tradução e um profissional competente certifica a tradução, dando validade legal ao documento. Como em Portugal não existe a figura do tradutor oficial público, a tradução realizada neste país deve ser sempre a tradução certificada nos termos da lei portuguesa.

Para pedir uma tradução certificada, basta nos contactar por e-mail, telefone ou presencialmente no nosso escritório.
Clique  AQUI  para mais informações.

bottom of page